2010. május 27. 23:49 - Reckl_Amál

Poptalány

A hanyatló hatvanas évek egyik gyöngyszeme az egyébként nem túl jelentős Tommy James and The Shondells nevű beategyüttes Crimson and Clover című száma.

 

A refrén a dal vége felé érdekes effektussal gazdagítva hallatszik. Ezt mai értelemben vett szintetizátorok hiányában úgy érték el, hogy Tommy mikrofonját a gitár erősítőjébe dugták be, és bekapcsolták a vibratót. Ettől olyan, mintha egy kerekes kút mélyéről énekelne.

De ennél sokkal nagyobb rébusz a dal szövege. Nézzük csak meg:

Now I don't hardly know her
But I think I could love her
Crimson and clover

Ah
Well if she come walkin' over
Now I been waitin' to show her
Crimson and clover
Over and over

Yeah
My mind's such a sweet thing
I wanna do everything
What a beautiful feeling
Crimson and clover
Over and over

Crimson and clover, over and over

Régóta foglalkoztat, mit is szimbolizál e két kis mezei növény (bíborka és lóhere). Mert, ugye, a dal valami lányról szól, kellemesen szőtt balladai homállyal övezve.

Második legjobb barátomhoz fordultam hát, "aki" rámutatott arra, ez a kérdés bizony mást is foglalkoztat. Több verzió létezik, válassza ki mindenki a neki tetszőt!

A bíbor és a zöld szín két drogot szimbolizál, a szerelmet és a füvet. A dal arról szól - erről egy másik nagyon jó barátom is lelkesen számolt be egy túl bőbeszédű pillanatában - amikro az ember befűzve szexel. A hippi korszak hajnalán ez elég pauzábilis.

Egy másik vélemény, melyet nagyon sokan osztanak, a szűzesség elvesztését látja bele a sorokba. A naturalistábbak konkrétan a zöld mezőn való hempergés és a szűzhártya átszakadása következtében kifolyó vért vizionálják. A szelídebbek pedig csak azt az izgalmat, amelyet egy fiú érez, ha tudja, ő lesz az első.

Persze lehet, hogy az egész csak fantáziálás. Élénk képzelőerejű kommenterek a hiábavalóság kínját hallják a szomorú lemondással, rezignált elsírt szavakba. A fiú egy leszbikus lányba szerelmes, dehát, ugye, ez elég egyoldalú.

Ezt az elképzelést erősíti, hogy Joan Jett változtatás nélkül énekelte el a számot, vagyis mintha egy nőről szólna. A Blackhearts énekesnője szexszimbóluma pár évvel legnagyobb sikere - I Love Rock 'n Roll - után pár évvel bevallotta leszbikusságát. Először egyébként én is ezt a remek feldolgozást ismertem meg.

 

A kedves olvasó szerint mi a magyarázat?

4 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://recklamal.blog.hu/api/trackback/id/tr352036927

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

padmasambhava 2010.05.28. 09:36:42

Hm, mielött a Te megfejtéseid elolvastam volna, 2 ötletem volt :
1. van egy olyan növény, amit "crimson clover"-nek hivnak, gyakran látni (Dél-) Angliában. Elismerem, nem túl költöi...
2. "Crimson" mit a királyi bíbor + a szerény lóhere...

Reckl_Amál · http://recklamal.blog.hu 2010.05.28. 11:12:14

Az angol nyelvű botanikában nem vagyok igazán járatos, de gyanítom, nem a Kis növényhatározó lapozgatása közben írta a dalt Tommy James.

A második gondolatod annál költőibb viszont. Ha talán nem is pont ez járt (tudatosan) Tommyék fejében, passzol a dalhoz. Már a rockosabb Joan Jett féle változatból is kihallottam valamilyen megrendültséget, hát még a Shondells kissé pszichedelikus számából!
Amikor az ember szembesül valami igazán fenségessel, ha hatása alá kerül valami nála erősebbnek (lehet ez a drog, vagy akár a szerelem is), akkor csak ilyen egyszerűségek, ilyen "félszavak" jutnak eszébe.
" A lét dadog, csak a törvény a tiszta beszéd."

Egyébként Tommy James több magyarázatot is adott. A legutolsó, és jelenleg érvényes interpretáció a részéről nagyon visszafogott. Ma mintha már elfelejtődött volna a mesterséges mámor. (Majd később elmondom, mi inspirálta a dal szerzőjét, de hátha még más is okoskodik kicsit.)

padmasambhava 2010.05.31. 09:09:20

"Elszórakászunk" mi itt kettesben : minnél többet olvasom a szöveget, annál jobban hajlok a "szüz lány vére a zöld mezöben" megoldásra.

Reckl_Amál · http://recklamal.blog.hu 2010.05.31. 21:24:36

@padmasambhava:
Remek társaság! :)

Ezt nevezik virágnyelvnek. Már csak azért is valószínű, hogy valami "disznóságról" van szó, mert Tommy James ma már úgy emlékszik, hogy ezek a kedvenc szavai...

Aztán vannak, akik a szűz - leszbikus vonalat összekötik. Egy leszbikus, ugye, technikailag szűz...
süti beállítások módosítása